ترجمة بثينة هرماسي لنصّ [لورانس فرلنجتّي]
الذي نشر في ملحق «القصيدة في كل مكان» من كورير إنترناسيونال (18-24 نوفمبر 2004؛ نشر في الأصل في سان فرانسيسكو كرونيكل)، «بعض تعريفات الشعر للاستخدام في القرن الحادي
والعشرين».
_________________
الشعر هو الصرخة التي نطلقها ساعة صحونا في غابة مظلمة في منتصف طريق حياتنا.
الشعر هو الشمس التي تنسكب من خلال خيوط الصباح.
الشعر هو ليال سهاد وثغور الرغبة .
الشعر هو لغة الدارجة بين الملائكة
والشياطين.
الشعر هو أريكة يتراكم عليها مغنون عميان وقد وضعوا عصيهم البيض جانبًا.
الشعر هو فوضى الحواس الذي يخلق المعنى.
الشعر هو الصوت الرابع للضمير المفرد.
الشعر هو كل الأشياء التي تجلت بأجنحة وتغني.
الشعر هو صوت معارض يتمرد ضدّ إهدار الكلمات وسخافة تخمة النشر .
الشعر هو ما يوجد بين السطور.
الشعر مصاغ من مقاطع لفظية للأحلام .
الشعر هو صرخات بعيدة، نائية جدًا، على شاطئ عند غروب الشمس.
الشعر هو منارة تدور بمكبر صوتها فوق البحر.
يمكن أن تُؤلف القصيدة من مكونات منزلية مألوفة.
تكتب على صفحة واحدة ومع ذلك يمكن ان تملأ كونا وتجد مكاناً لها في جيب قلب.
الشعر هي الخواطر على الوسادة بعد ممارسة الحب.
الشعر هي مغني الشوارع الذي ينقذ القطط الضالة من الحب.
الشعر هي حوار التماثيل.
الشعر هو ضجيج الصيف تحت المطر وصراخ الناس الذين يضحكون خلف النوافذ المغلقة في شارع ضيق.
الشعر هو منزل ضخم يردد صدى جميع الأصوات في حال نطقوا عن شيئ عبثي أو مدهش.
الشعر هو الصوت الذي بداخل صوت السلحفاة.
الشعر هو كتاب من ضوء في الظلام.
الشعر ليس فقط البطل، والخيول، ورمبو. بل هو أيضاً همس الفيلة والصلاة الصاغرة لركاب الفضاء الذين يربطون أحزمتهم للهبوط النهائي.
و مثل إناء من الورود، لا تحتاج القصيدة إلى تفسير.
La poésie est le cri que l’on pousserait en s’éveillant dans une forêt obscure au milieu du chemin de notre vie.
La poésie est le soleil qui ruisselle à travers les mailles du matin.
La poésie, ce sont des nuits blanches et des bouches de désir.
La poésie est l’argot des anges et des démons.
La poésie est un canapé où s’entassent des chanteurs aveugles qui ont posé leurs cannes blanches.
La poésie est le dérèglement des sens qui produit du
sens.
La poésie est la voix de la quatrième personne du singulier.
La poésie ce sont toutes les choses nées avec des ailes et qui chantent.
La poésie est une voix dissidente qui s’insurge contre le gaspillage des mots et la surabondance insensée de l’imprimé.
La poésie est ce qui existe entre les lignes.
La poésie est faite des syllabes des rêves.
La poésie, ce sont des cris lointains, très lointains, sur une plage au soleil couchant.
La poésie est un phare qui fait tourner son mégaphone au-dessus de la mer.
Un poème peut être fait d’ingrédients ménagers courants.
Il tient sur une seule page et peut cependant remplir un monde et se loger dans la poche d’un cœur.
La poésie, ce sont des pensées sur l’oreiller après l’amour.
La poésie est un chanteur des rues qui sauve les chats de gouttière de l’amour.
La poésie est le dialogue des statues.
La poésie est le bruit de l’été sous la pluie et la clameur de gens qui rient derrière des volets clos dans une rue étroite.
La poésie est une grande maison résonnant de toutes les voix qui ont jamais dit quelque chose de fou ou de merveilleux.
La poésie est la voix à l’intérieur de la voix de la tortue.
La poésie est un livre de lumière la nuit.
La poésie n’est pas que l’héroine, les chevaux et Rimbaud. Elle est aussi le murmure des éléphants et les prières impuissantes des passagers aériens qui attachent leur ceinture pour la descente finale.
Tel un bol de roses, un poème n’a pas à être expliqué.
_________________
[Lawrence Ferlinghetti]
texte paru dans le supplément « La poésie est partout » de Courrier International (18-24 novembre 2004; paru initialement dans le San Francisco Chronicle), «
Quelques définitions de la poésie à l’usage du XXIe siècle »